François Villon balladái Faludy György átköltésében

Faludy György

"Villon versei formailag éppoly nehezek, mint tartalmilag, tele vannak helyi és személyi vonatkozásokkal. Egyedül a Testamentum 50-60 oldal jegyzetet igényel; célzásai nehezen, néhol egyáltalán nem érthetőek. Az volt a célom, hogy a nagyközönség számára is érthető Villon-fordítást adjak, mely híven reprezentálja a XV. század és Villon szellemét. Hogy Villont érthetővé tegyem, rövidítettem és megtoldottam, egyszerűsítettem és komplikáltam, ahol ezt szükségesnek vagy helyesnek találtam. Villon zsiványnyelvét, jobb híján, a korszerű argóval pótoltam. A magyar fülnek - balladánál - igen disszonáns francia stanza helyett versenként más és más formát választottam. Semmilyen anakronizmustól, semmilyen szabadságtól nem ijedtem meg, és amennyire lehetséges, még a Villon-verseknél is jobb verseket igyekeztem adni." (Faludy György)

(Nincs értékelés)

2 999 Ft

cérnafűzött kötött, védőborítóval

Szállítás: 1-3 munkanap

Raktári kód: 765330
EAN: 9789634794011
Kötésmód: cérnafűzött kötött, védőborítóval
Oldalszám: 144
KSH: 4901100000
Nyelv: magyar
Méret (mm): 115 x 190 x 14
Kiadó: Helikon Kiadó

Új hozzászólás
(Nincs értékelés) Még nem szavaztak

TOP Vers, eposz